
Our story
Kunang Jewelry aims to revalue waste into jewelry that consciously crafted by empowering local artisans and communities in Bali, Indonesia. Our mission is to build a bridge for people to make more environment and social impacts.
クナン・ジュエリーは、インドネシアのバリ島を拠点に、地元の職人やコミュニティに力を与えることによって、廃棄物を再価値化することを目指し、ジュエリーを一つ一つ手作りしています。私たちの使命は、人々がより多くの環境と社会に影響を与えるための架け橋を築くことです。
‘ s e p u t a r ‘ colour beads bracelet (Limited edition)
¥4,400
新作のゴムタイプのブレスレット。 XS-Lサイズでの展開。 ピンク >> ステンドガラス クリア >> 調味料などの透明な瓶 オリーブ >> オリーブオイルの瓶 ライトブルー >> ボンベイサファイア(ジン)の瓶 これらのガラスボトルが大量の廃棄物となっている現状から、それらの廃棄物を溶かし綺麗な球体のビーズへの加工を実現。 ガラスのビーズは、色鮮やかで美しいだけでなく、環境にも優しい商品です。 【サイズ目安】 XS:内径約12cm 在庫あり ピンク、クリア S:内径約14cm 在庫あり オリーブ、クリア M:内径約15cm 在庫あり ピンク L:内径約16cm 在庫あり オリーブ、ライトブルー ビーズの大きさ: 約0.8~1cm ※ひとつひとつ手作業で作られるため、各ブレスレットには個体差があります。 ※入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。
‘ b e r s e g i ‘ Kita small bracelet
¥2,600
インドネシアの地図がデザインされた ‘ b e r s e g i ‘ Kita スモールブレスレット。 素材となる廃材は手作業で丁寧に加工された後、職人たちの手によって素敵なアクセサリーへと生まれ変わります。 一点一点に個性があるブレスレットを身につけることで、あなたのスタイルにオリジナリティとアクセントを与えます。 【サイズ目安】 □プレート ■高さ: 約0.5cm ■横幅: 約1.3cm □ストラップ ■約11.5cm~約21.5cmまで調整可能 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、個体差があります。 ※ストラップ部分はワックス加工しておりますが、過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 ‘ b e r s e g i ‘ Kita is a collection that reflects our identity as Indonesian. To be Indonesia, it should be from Sabang to Merauke, the whole archipelago and can’t be seperated. A simple statement as a proud Indonesian brand and one of our best selling #CraftedMetalWaste 【Size】 □Plate ■H: approx. 0.5cm ■W: approx. 1.3cm □Strap ■Adjustable: approx. 11.5cm~21.5cm ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The straps are made of waxed linen, but are susceptible to excessive moisture and water exposure. Please handle with care, such as removing it each time you bathe.
‘ b e r s e g i ‘ small bracelet
¥4,100
SOLD OUT
環境にやさしい"bersegi"スモールブレスレットは、廃鉄材を活用したアップサイクル商品。 独自の設計と職人の技術により、廃材から生まれた新しい命を感じられる一点物です。 それぞれの素材や模様には、製品が生まれた経緯や想いが詰まっています。 "bersegi"は環境への貢献とともに、ファッションアイテムとしての魅力も兼ね備えています。 シンプルなデザインと豊かな色彩が融合したこのブレスレットは、どんなコーディネートにも合わせやすく、個性を引き立てます。 サイズ目安:プレート部分 (横 約1cm x 高 約0.5cm) バンド部分の色:黒 ※製品の特性上、サイズや色味に多少のバリエーションがある場合があります。
‘ b e r s e g i ‘ Cakar large bracelet
¥4,800
SOLD OUT
環境への貢献とともに、ファッションアイテムとしての魅力も兼ね備えている‘ b e r s e g i ‘ Cakar ブレスレット。 独自の設計と地元職人の技術により、廃材から生まれた新しい命を感じられる一点物です。 ブレスレットを身に着けることで、あなたも環境に配慮する意識を持つことができます。 シンプルなデザインと豊かな色彩が融合したこのブレスレットは、どんなコーディネートにも合わせやすく、個性を引き立てます。 【サイズ目安】 □プレート ■高さ: 約1.1cm ■横幅: 約4.5cm □ストラップ ■約13.5cm~約26.5cmまで調整可能 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、個体差があります。 ※ストラップ部分はワックス加工しておりますが、過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 ‘ b e r s e g i ‘ Cakar is one of our classic where we explore a scratch-like texture but still shines in its own way. The use of a specially made tool and the specific way to move it. This collection is versatile, genderless, and can be made for formal and casual events. 【Size】 □Plate ■H: approx. 1.1cm ■W: approx. 4.5cm □Strap ■Adjustable: approx. 13.5cm~26.5cm ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The straps are made of waxed linen, but are susceptible to excessive moisture and water exposure. Please handle with care, such as removing it each time you bathe.
‘ s e p u t a r ‘ beads small bracelet
¥5,000
インドネシアと言えばビンタンビール。 そのビンタンビールなどのガラスボトルが大量の廃棄物となっている現状から、試行錯誤して作られた‘ s e p u t a r ‘ ビーズブレスレット。 クナンジュエリーは見事、それらの廃棄物を溶かし綺麗な球体のビーズへの加工を実現。 グリーンはビンタンビールのガラスから。 ブラウン、クリアは市販薬、アイスティーのガラスボトルなどから作られています。 ガラスのビーズは、色鮮やかで美しいだけでなく、環境にも優しい商品です。 【サイズ目安】 □ビーズ ■大きさ: 約0.5~0.8cm □ストラップ ■約12.5cm~約25cmまで調整可能 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、各ブレスレットには個体差があります。 ※ストラップ部分はワックス加工しておりますが、過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 In the spirit of circularity ‘ s e p u t a r ‘ Manik, the Indonesian word for beads is our attempt to give alternative to colorful gemstones where our zero waste beads are handcrafted from recycled glass scraps, such as Bintang beer bottles. Without using molding and casting, cutting, and sanding process, our beads leave no residue behind. 【Size】 □Beads ■Diameter: approx. 0.5~0.8cm □Strap ■Adjustable: approx. 12.5cm~25cm ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The straps are made of waxed linen, but are susceptible to excessive moisture and water exposure. Please handle with care, such as removing it each time you bathe.
‘ s e p u t a r ‘ beads large bracelet
¥5,500
インドネシアと言えばビンタンビール。 そのビンタンビールなどのガラスボトルが大量の廃棄物となっている現状から、試行錯誤して作られた‘ s e p u t a r ‘ ビーズブレスレット。 クナンジュエリーは見事、それらの廃棄物を溶かし綺麗な球体のビーズへの加工を実現。 グリーンはビンタンビールのガラスから。 ブラウン、クリアは市販薬、アイスティーのガラスボトルなどから作られています。 ガラスのビーズは、色鮮やかで美しいだけでなく、環境にも優しい商品です。 【サイズ目安】 □ビーズ ■大きさ: 約1.0cm □ストラップ ■約12.5cm~約25cmまで調整可能 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、各ブレスレットには個体差があります。 ※ストラップ部分はワックス加工しておりますが、過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 In the spirit of circularity ‘ s e p u t a r ‘ Manik, the Indonesian word for beads is our attempt to give alternative to colorful gemstones where our zero waste beads are handcrafted from recycled glass scraps, such as Bintang beer bottles. Without using molding and casting, cutting, and sanding process, our beads leave no residue behind. 【Size】 □Beads ■Diameter: approx. 1.0cm □Strap ■Adjustable: approx. 12.5cm~25cm ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The straps are made of waxed linen, but are susceptible to excessive moisture and water exposure. Please handle with care, such as removing it each time you bathe.
' s e p u t a r ' Manik Yinyang 5mm bead bracelet - 1 black
¥5,000
ゴムタイプのビーズブレスレット。 ホワイトは廃棄された透明のガラスとプラスチックを加熱処理した際に出る黒い「残留物(炭素)」の粒を混ぜる事により、出来上がります。 ブラックはステンドガラスを溶かしてできた作品です。 小さいビーズはさりげなくコーディネートのアクセントとして普段使いからスペシャルな日にも彩りをプラスしてくれます。 【サイズ目安】 □小ビーズ約0.5cm ■ストラップ内径:約10cm~約11cmゴムのため伸縮性あり ※ひとつひとつ手作業で作られるため、各ブレスレットには個体差があります。 ※ストラップ部分はワックス加工しておりますが、過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 【Size】 □Beads0.5cm ■Adjustable strap: approx. 10cm~11cm Handmade clear glass scrap beads coloured by low value plastic residue and/or black glass scraps from mozaic window frame. ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The straps are made of waxed linen, but are susceptible to excessive moisture and water exposure. Please handle with care, such as removing it each time you bathe.
' s e p u t a r ' Manik Yinyang 10-12mm beads bracelet - All White/ black,One black/white
¥5,800
ゴムタイプのビーズブレスレット。 ホワイトは廃棄された透明のガラスとプラスチックを加熱処理した際に出る黒い「残留物(炭素)」の粒を混ぜる事により、出来上がります。 ブラックはステンドガラスを溶かしてできた作品です。 大粒のビーズは存在感があり、コーディネートのアクセントとして普段使いからスペシャルな日にも彩りをプラスしてくれます。 【サイズ目安】 □ビーズ ■大きさ: 約1cm □ストラップ ■約10cm~約11cmゴムのため伸縮性あり ※ひとつひとつ手作業で作られるため、各ブレスレットには個体差があります。 ※ストラップ部分はワックス加工しておりますが、過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 【Size】 □Beads ■Diameter: approx. 1cm □Strap ■Adjustable: approx. 10cm~11cm adjustable Handmade clear glass scrap beads coloured by low value plastic residue and/or black glass scraps from mozaic window frame. ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The straps are made of waxed linen, but are susceptible to excessive moisture and water exposure. Please handle with care, such as removing it each time you bathe.
‘ m a n a s u m o ’ small earrings
¥6,800
バッファロー(水牛)の骨で作られたイアリング。 インドネシアのあるひとつの島ではバッファローの骨は、繁栄の象徴であるだけでなく、先住民族の信仰に基づいて天国に精神を導くための神聖な乗り物として信じられています。 彼らは21世紀となった今でも水牛の肉、角、皮を用いて儀式を行います。 毎年多くの数の水牛が儀式で使われますが、「骨」だけは捨てられている事にクナンジュエリーは注目しました。 水牛の骨はとても頑丈で、磨くと独特の光沢を放ちます。 彼らから頂いた水牛の骨をきれいに磨き上げ、彫刻を施し、鉄廃材と組み合わせた非常に貴重なアクセサリーを是非、あなたも身に着けてみませんか? 【サイズ目安】 □骨プレート ■高さ: 約16mm ■横幅: 約35mm ■厚み: 約3mm □イエローゴールドプレート ■大きさ: 約10mm ※金属アレルギーの方はご注意ください。 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、個体差があります。 ※過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 Buffalo, "tedong" in Toraja language, is not only a symbol of prosperity but it is believe as a holy ride to guide the spirit to heaven based on their indigenous belief. Still practicing their indigenous ceremonies, Toraja people consumes a high amount of buffalos each year. While the meat, horn, and skin are being used, the bone waste itself used to be thrown away... ‘ m a n a s u m o ’ means ‘it’s already cooked (rice)’. Theanswer for manasu moraka means ‘is the rice cooked yet?’ a daily greeting in Toraja especially when someone visit other’s houses. It represent a hope and prayer that the owner of the house is well, happy, and healthy. ‘ m a n a s u m o ’ were made to preserve and introduce not only the culture but also the traditional skill or Toraja’s craftmanship by sourcing the bones from their own traditional ceremonies and crafted locally in Toraja combined with our #CraftedMetalWaste. 【Size】 □Bone plate ■H: approx. 16mm ■W: approx. 35mm ■Thickness: approx. 3mm □Yellow gold plate ■Diameter: approx. 10mm ※Please be careful if you are allergic to metals. ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The product is susceptible to excessive moisture and water exposure, please remove the product each time you take a bath or otherwise handle it with care.
‘ s e t a u t - h a t i ‘ heart shaped earrings
¥4,100
SOLD OUT
自然なデザインがキュートな"setaut hati"ハートピアス。 廃材となったワイヤーを再活用することで、新たな魅力を引き出しています。 ひとつひとつ丁寧に地元職人による手作りのため、形や色味に個性的な違いがあります。 また、使用されたワイヤーの特性上、多少の変色の恐れがあるため、お手入れや保管には注意が必要です。 心踊るようなハートの形や、繊細な作りによるふんわりとした存在感。 "setaut hati"ハートピアスは、あなたの魅力を引き立てるアクセサリーとして、日常の中で小さな幸せを見つけるお手伝いをします。ぜひ、あなたの耳元でこの魅力を感じてみてください。 ※ワイヤー素材の特性上、変色の恐れがあります。お取り扱いの際は注意してください。 ※現在の在庫数:ピンクゴールド (横 約1.5cm x 高 約1.4cm)1点のみ
‘ k u n a n g k u n a n g ‘ earrings
¥4,100
‘ k u n a n g k u n a n g ‘、インドネシア語で「蛍」という意味を持つイアリング。 鉄廃材を使用し、職人の手により繊細かつ丁寧に仕上げられた逸品です。 クナンジュエリーの由来でもある ‘ k u n a n g k u n a n g ‘。 「身に着ける人々の人生をより輝けるものに」との願いが込められています。 是非、この "蛍" が灯す魅力を体感してみてください。 【サイズ目安】 □プレート ■大きさ: 6mm x 10mm x 1mm ※金属アレルギーの方はご注意ください。 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、個体差があります。 ※過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 ‘ k u n a n g k u n a n g ‘ collection is created to ignites the spirit of the fireflies in which kunang-kunang is the Indonesian word for fireflies. Thus our brand name, Kunang Jewelry, is created based on the fireflies where we aim to be the natural light that shines through the darkness and a sign of a clean, breathing air, with high-shine finish. 【Size】 □Plate ■Diameter: 6mm x 10mm x 1mm ※Please be careful if you are allergic to metals. ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The product is susceptible to excessive moisture and water exposure, please remove the product each time you take a bath or otherwise handle it with care.
‘ s e p u t a r ‘ beads earrings
¥5,000
鉄廃材から生まれた「Kunang-Kunang (蛍)」のホワイトゴールドとイエローゴールドにガラスビーズを合わせた‘ s e p u t a r ‘ビーズイアリング。 パーツ上部分はクナンジュエリーの由来でもある蛍 ‘ k u n a n g k u n a n g ‘ 。 「身に着ける人々の人生をより輝けるものに」との願いが込められています。 下部分は"seputar beads"ビーズブレスレットと同じく、インドネシアで有名なビンタンビールや市販薬のガラスボトルと鉄廃材のリサイクルコンビネーションイアリング。 色鮮やかで美しいだけでなく、環境にも優しい素敵なイヤリングを着けてお出かけしてみませんか? ※ガラス部分の形状には個体差がございます。 【サイズ目安】 □プレート ■高さ: 約1.0cm ■横幅: 約1.1cm □ビーズ ■大きさ: 約1.0cm ※金属アレルギーの方はご注意ください。 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、個体差があります。 ※過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 In the spirit of circularity ‘ s e p u t a r ‘ Manik, the Indonesian word for beads is our attempt to give alternative to colorful gemstones where our zero waste beads are handcrafted from recycled glass scraps, such as Bintang beer bottles. Without using molding and casting, cutting, and sanding process, our beads leave no residue behind. 【Size】 □Plate ■H: approx. 1.0cm ■W: approx. 1.1cm □Beads ■Diameter: approx. 1.0cm ※Please be careful if you are allergic to metals. ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The product is susceptible to excessive moisture and water exposure, please remove the product each time you take a bath or otherwise handle it with care.
'seputar manik' long earrings
¥5,500
SOLD OUT
鉄廃材から生まれた「Kunang-Kunang (蛍)」のホワイトゴールドとイエローゴールドにガラスビーズを合わせた‘seputar manik‘ロングイアリング。 パーツ上部分はクナンジュエリーの由来でもある蛍 ‘ k u n a n g k u n a n g ‘ 。 「身に着ける人々の人生をより輝けるものに」との願いが込められています。 下部分は"seputar beads"ビーズブレスレットと同じく、インドネシアで有名なビンタンビールや市販薬のガラスボトルと鉄廃材のリサイクルコンビネーションイアリング。 色鮮やかで美しいだけでなく、環境にも優しい素敵なイアリングを着けてお出かけしてみませんか? ※ガラス部分の形状には個体差がございます。 【サイズ目安】 □プレート ■高さ: 約1.0cm ■横幅: 約1.1cm □ビーズ ■大きさ: 約1.0cm □全体の長さ:6cm ※金属アレルギーの方はご注意ください。 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、個体差があります。 ※過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。
‘ b e r s e g i ‘ Ombak earrings
¥6,000
バリ島の職人さんの手によって、鉄廃材を再利用し作られている ‘ b e r s e g i ‘ Ombakイアリング。Ombakとはインドネシア語で「波」を意味します。 ひとつひとつ丁寧に作られた作品は、繊細なデザインと手づくりならではの温もりが、愛らしさを引き立てます。 ‘ b e r s e g i ‘ シリーズのネックレスとのセット使いもおすすめです。 ご使用後は柔らかい布で軽く拭いていただくだけで、長くお使いいただけます。 廃鉄材を再利用しているため、リングによっては小さな傷や色の濃淡があることがございます。それも、手作りならではの味わいとお楽しみください。 【サイズ目安】 □プレート ■高さ: 約1.6cm ■横幅: 約1.0cm ※金属アレルギーの方はご注意ください。 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、個体差があります。 ※過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 ‘ b e r s e g i ‘ Ombak is our newest edition from ‘ b e r s e g i ‘ series where we explore the possibilities of handcrafting a carefully measured texture pattern and creating a wave, Ombak in Indonesian language, effect with its high-shine polish. This elegant yet classy collection of ‘ b e r s e g i ‘ is perfect for a feminine self. 【Size】 □Plate ■H: approx. 1.6cm ■W: approx. 1.0cm ※Please be careful if you are allergic to metals. ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The product is susceptible to excessive moisture and water exposure, please remove the product each time you take a bath or otherwise handle it with care.
‘ b e r s e g i ‘ Cakar small necklace
¥6,200
環境への貢献とともに、ファッションアイテムとしての魅力も兼ね備えている‘ b e r s e g i ‘ Cakar ネックレス。 独自の設計と地元職人の技術により、廃材から生まれた新しい命を感じられる一点物です。 ネックレスを身に着けることで、あなたも環境に配慮する意識を持つことができます。 シンプルなデザインと豊かな色彩が融合したこのブレスレットは、どんなコーディネートにも合わせやすく、個性を引き立てます。 是非、バリ島の美しい自然、手づくりの丁寧さを感じながら、特別なおしゃれをお楽しみください。 【サイズ目安】 □プレート ■高さ: 約2.7cm ■横幅: 約0.9cm □チェーン ■長さ: 約41cm~46cm ※長さ調整可能 ※金属アレルギーの方はご注意ください。 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、個体差があります。 ※過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 ‘ b e r s e g i ‘ Cakar is one of our classic where we explore a scratch-like texture but still shines in its own way. The use of a specially made tool and the specific way to move it. This collection is versatile, genderless, and can be made for formal and casual events. 【Size】 □Plate ■H: approx. 2.7cm ■W: approx. 0.9cm □Chain ■Adjustable: approx. 41cm~46cm ※Please be careful if you are allergic to metals. ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The product is susceptible to excessive moisture and water exposure, please remove the product each time you take a bath or otherwise handle it with care.
‘ s e p u t a r ‘ pearly white beads (18inch)
¥6,000
まるでパールのような華やかなネックレス。 廃棄された透明のガラスを溶かし、その溶けたガラスにプラスチックを加熱処理した際に出る、黒い「残留物(炭素)」の粒を混ぜる事により、白いビーズが出来上がります。 カジュアルにも、綺麗めの装いにもぴったりのネックレス。 透明なガラスと、黒い炭素の粒が織りなす柔らかな色合い、独特の風合いをお楽しみください。 【サイズ目安】 □ラウンドシェイプ(丸) ■大きさ: 約47cm □ストーンシェイプ ■大きさ: 約48cm ※ひとつひとつ手作業で作られるため、各ブレスレットには個体差があります。 ※ストラップ部分はワックス加工しておりますが、過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 ADDING MORE COLORS FROM RESIDUE. We collaborate to add value of low value waste. Our new beads were made from clear glass scrap bottle and residue from pyrolisis technology that transforms low value plastic into energy. No molding, no casting, no sanding, no chemical catalyst, and no residue left behind. From waste to resource without leaving any trace. Stepping up the responsibility game with these milky-pearl white non-residual beads. 【Size】 □Round shape ■Diameter: 18inch (approx. 45cm) □Stone shape ■Diameter: 18inch (approx. 45cm) ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The straps are made of waxed linen, but are susceptible to excessive moisture and water exposure. Please handle with care, such as removing it each time you bathe.
‘ s e p u t a r ‘ pearly white beads (16inch)
¥5,500
まるでパールのような華やかなネックレス。 廃棄された透明のガラスを溶かし、その溶けたガラスにプラスチックを加熱処理した際に出る、黒い「残留物(炭素)」の粒を混ぜる事により、白いビーズが出来上がります。 カジュアルにも、綺麗めの装いにもぴったりのネックレス。 透明なガラスと、黒い炭素の粒が織りなす柔らかな色合い、独特の風合いをお楽しみください。 【サイズ目安】 □ラウンドシェイプ(丸) ■大きさ: 約42cm □ストーンシェイプ ■大きさ: 約42cm ※ひとつひとつ手作業で作られるため、各ブレスレットには個体差があります。 ※ストラップ部分はワックス加工しておりますが、過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 ADDING MORE COLORS FROM RESIDUE. We collaborate to add value of low value waste. Our new beads were made from clear glass scrap bottle and residue from pyrolisis technology that transforms low value plastic into energy. No molding, no casting, no sanding, no chemical catalyst, and no residue left behind. From waste to resource without leaving any trace. Stepping up the responsibility game with these milky-pearl white non-residual beads. 【Size】 □Round shape ■Diameter: 16inch (approx. 40cm) □Stone shape ■Diameter: 16inch (approx. 40cm) ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The straps are made of waxed linen, but are susceptible to excessive moisture and water exposure. Please handle with care, such as removing it each time you bathe.
‘ m a n a s u m o ’ necklace
¥8,000
バッファロー(水牛)の骨で作られたネックレス。 インドネシアのあるひとつの島ではバッファロー(水牛)の骨は、繁栄の象徴であるだけでなく、先住民族の信仰に基づいて天国に精神を導くための神聖なモノとして信じられています。 彼らは21世紀となった今でも水牛の肉、角、皮を用いて儀式を行い、 毎年多くの数の水牛が儀式で使われますが、「骨」だけは捨てられている事にクナンジュエリーは注目しました。 水牛の骨はとても頑丈で、磨くと独特の光沢を放ちます。 彼らから頂いた水牛の骨をきれいに磨き上げ、彫刻を施し、鉄廃材と組み合わせた非常に貴重なアクセサリーを是非、あなたも身に着けてみませんか? 【サイズ目安】 □骨プレート ■高さ: 約26mm ■横幅: 約56mm ■厚み: 約3mm □イエローゴールドプレート ■大きさ: 約10mm ※金属アレルギーの方はご注意ください。 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、個体差があります。 ※過度な湿気や水濡れには弱いため、入浴時には都度取り外すなど、取り扱いには十分ご注意ください。 Buffalo, "tedong" in Toraja language, is not only a symbol of prosperity but it is believe as a holy ride to guide the spirit to heaven based on their indigenous belief. Still practicing their indigenous ceremonies, Toraja people consumes a high amount of buffalos each year. While the meat, horn, and skin are being used, the bone waste itself used to be thrown away... ‘ m a n a s u m o ’ means ‘it’s already cooked (rice)’. Theanswer for manasu moraka means ‘is the rice cooked yet?’ a daily greeting in Toraja especially when someone visit other’s houses. It represent a hope and prayer that the owner of the house is well, happy, and healthy. ‘ m a n a s u m o ’ were made to preserve and introduce not only the culture but also the traditional skill or Toraja’s craftmanship by sourcing the bones from their own traditional ceremonies and crafted locally in Toraja combined with our #CraftedMetalWaste. 【Size】 □Bone plate ■H: approx. 26mm ■W: approx. 56mm ■Thickness: approx. 3mm □Yellow gold plate ■Diameter: approx. 10mm ※Please be careful if you are allergic to metals. ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences. ※The product is susceptible to excessive moisture and water exposure, please remove the product each time you take a bath or otherwise handle it with care.
‘k u n a n g k u n a n g‘ Toi moi ring
¥6,000
SOLD OUT
鉄廃材を再利用し作られている‘k u n a n g k u n a n g‘ toi moi ring。 toi moiとはフランス語で「あなたと私」を意味します。 クナンジュエリーの名前の由来となった’蛍’が重なる様子が、大切なあの人とあなたを繋げてくれるような素敵なデザイン。 ひとつひとつ丁寧に作られた作品は、繊細なデザインと手づくりならではの温もりが、愛らしさを引き立てます。 【サイズ目安】 □フリーサイズ ※リングサイズには個体差がありますので、必ずご確認ください。
‘ b e r s e g i ‘ Ombak ring
¥5,400
SOLD OUT
バリ島の職人さんの手によって、鉄廃材を再利用し作られている ‘ b e r s e g i ‘ Ombakリング。Ombakとはインドネシア語で「波」を意味します。 ひとつひとつ丁寧に作られた作品は、繊細なデザインと手づくりならではの温もりが、愛らしさを引き立てます。 ‘ b e r s e g i ‘ シリーズのネックレスとのセット使いもおすすめです。 ご使用後は柔らかい布で軽く拭いていただくだけで、長くお使いいただけます。 廃鉄材を再利用しているため、リングによっては小さな傷や色の濃淡があることがございます。それも、手作りならではの味わいとお楽しみください。 ※ひとつひとつ手作業で作られるため、個体差があります。 ‘ b e r s e g i ‘ Ombak is our newest edition from ‘ b e r s e g i ‘ series where we explore the possibilities of handcrafting a carefully measured texture pattern and creating a wave, Ombak in Indonesian language, effect with its high-shine polish. This elegant yet classy collection of ‘ b e r s e g i ‘ is perfect for a feminine self. ※Since each piece is made by hand, there may be individual differences.
‘ d o u b l e - p u t i h ‘ ring
¥5,300
大自然の中で輝く蝶々 (Kupu kupu) をイメージしたリング「double ring - putih」。 バリ島の職人さんの手によって、鉄廃材を再利用し作られています。 ひとつひとつ丁寧に作られた作品は、繊細なデザインと手づくりならではの温もりが、愛らしさを引き立てます。 自然の美しさと廃鉄材の再利用をテーマにしたこのリングは、持つ人にも癒しと幸せをもたらしてくれることでしょう。 日常使いはもちろん、特別な日のアクセントにもぴったりです。 ご使用後は柔らかい布で軽く拭いていただくだけで、長くお使いいただけます。 廃鉄材を再利用しているため、リングによっては小さな傷や色の濃淡があることがございます。それも、手作りならではの味わいとお楽しみください。 ※リングサイズには個体差がありますので、必ずご確認ください。
‘ l e p a s ‘ key ring
¥4,800
SOLD OUT
ゴミとなった鍵をリメイクしたオリジナルキーリング、「lepas ring」。 鍵の約束されていた使命を終えた後、新たな命を与えられました。使われなくなった鍵たちは、一つずつ手作業で丁寧に洗浄・加工され、一点一点に新たなデザインが施されています。 そのため、どのキーリングもデザインが異なり、オーナーだけの特別な一品となることでしょう。 ひとつひとつのキーリングには、鍵自体の持つストーリーや過去があります。そのため、どの「lepas ring」も他人とは異なる個性的な存在感を放ちます。鍵には、開くという約束がありましたが、今度はあなたが新しいストーリーを与える番です。この「lepas ring」と共に、新たな冒険の一歩を踏み出してみませんか。